Национальная академическая библиотека Республики Казахстан недавно стала площадкой для значимого события — презентации книги Абая Кунанбаева, приуроченной к его 180-летию. Издание, озаглавленное "Ұрпаққа Ұлағат. Завет потомкам", представляет собой адаптированную версию "Слова назидания", переведенную на семь языков. Это культурное произведение служит мостом между Казахстаном и мировой аудиторией, позволяя читателям погрузиться в философские идеи Абая, которые остаются актуальными и в современном обществе.
Объединение культур через литературу
На презентации собрались дипломаты, ученые и молодые мечтатели, все желающие прикоснуться к наследию великого поэта. Мероприятие направлено на популяризацию духовных и культурных ценностей, воспитывая у молодежи интерес к учениям Абая и национальным традициям. Книга была адаптирована Гульмирой Амандыковой, опытным педагогом, которая посвятила свою жизнь образовательной деятельности и продвижению казахского языка.
Многоязычное издание для широкой аудитории
Книга переведена на английский, испанский, китайский, немецкий, русский, турецкий и французский языки, что делает доступным философское наследие Абая для международной аудитории. Консультантами и рецензентами выступили видные представители зарубежных стран, включая послов и ученых, что подчеркивает важность этого издания на мировой арене. Присутствие таких экспертов на мероприятии свидетельствует о высоком интересе к культуре Казахстана и его великому поэту.
Сбор единомышленников
На презентации также были замечены представители дипломатического корпуса, научной и творческой интеллигенции, а также студенты и преподаватели учебных заведений Астаны. Это подчеркивает значимость мероприятия для формирования культурного диалога и обмена знаниями между различными поколениями и культурами. Пресс-служба Министерства культуры и информации Республики Казахстан освещает, как важно сохранять и развивать культурное наследие через литературу.